22.12.14

Giappone Giappone Giappone!!!

Sono arrivata in Giappone 1 settimana fa....
Che freddo!
Quest'anno l'inverno è arrivato presto, la zona che da sul
mare giapponese ha già nevicato tanto.
Anche a Tokyo la temperatura ha già toccato sotto 0, cosa che
non è normale per questo periodo.

E siccome io in Giappone devo fare la brava figlia, ho fatto quasi sempre
le faccende di casa per tutta la settimana e finalmente ieri sono uscita con una mia amica
per un buon sake e il buon pesce!





la entrata... bello bere e mangiare davanti al cuoco


Il cibo giapponese è davvero buono, soprattutto le cose che mi mancano
in Italia estero sono i pesci buoni e SAKE!
Siamo state in un Izakaya , ( osteria ) dove danno i pesci davvero buonissimi.



è scritto 
うちで刺身を食べない、ということは、ビックリドンキーでハンバーガを
食べないのと同じである。
ovvero
Non mangiare Sashimi ( pesce crudo ) da noi equivale non mangiare il hamburger
al "Bikkruri Donki" ( il ristorante del hamburger ).




 Il gran piatto di Sashimi..... c'è anche UNI!!! ( ricci di mare )


Ed è il menù comprensibile per tutti.... ;P

Ci ritornerò subito!!!
---------------------------------------------
Per il commento oppure la richiesta sul blog, info@mystayinjapan.com Venite a trovarmi anche il sito www.mystayinjapan.com

4.12.14

師走 SHIWASU / Dicembre

A tutti coloro che sostengono JLPT domenica, 
がんばってください!

Il mese di dicembre si chiama Shiwasu. In Kanji,  師走、letteralmente significa " i bonzi corrono".
Ci sono tante comprensioni per il significato di Shiwasu, ma almeno questa versione è la più conosciuta.

Allora perché i bonzi corrono ?
Perché nell'antichità alla fine dell'anno i giapponesi facevano dei riti memoriali per i propri antenati, per questo i bonzi venivano chiamati in casa a pregare davanti all'altare buddista e dovevano correre tra una casa all'altra.
Come adesso facciamo nella settimana centrale di agosto, Obon.

Io, non sono un bonzo e neppure abito in Giappone ma corro qua e là comunque, perché tra poco parto per il Giappone.
Devo pensare ai regali, alla valigia, all'appuntamento... et et...




Per il mondo occidentale invece, dicembre è soprattutto il mese del Natale...

In Giappone, il Natale non è la festa nazionale ( nessun tipo di festa religiosa è nazionale ) ma l'illuminazione per strada è veramente spettacolare. Il Natale nipponico si festeggia al modo molto originale:
Il 24 è la festa per la coppia, si fanno i regali, anche molto costosi.... vanno a passare la vigilia insieme, magari in un hotel costoso.. 
E il 25 è ormai tutto finito, la gente comincia a pensare al capodanno, la nostra VERA festa.

Tra il fine dell'anno e il capodanno invece è la festa più sentita, almeno fino al 3 di gennaio la gente
non lavora ( forse ) , e si scambiano non i regali costosi ma le cartoline per gli auguri del nuovo anno.

Questa cartolina si chiama "Nenga jyo " 年賀状。

( A proposito, oggi sono andata a fare una commissione all'ufficio postale e me ne sono accorta 
"stranamente" che in Italia all'ufficio postale non vendono le cartoline.)

Invece in Giappone le cartoline ( sono già affrancate come la stampa ) sono i prodotti quasi principali dell'ufficio postale... 
Come questa :


Potrebbero farci un pensierino anche le Poste Italiane .. :) Che ne pensate ??



Questa cartolina è la versione speciale per gli auguri del nuovo anno ( 年賀状)quindi, al piè della cartolina, come vedi, ci sono le numerazioni.
Questo è praticamente una lotteria, quindi spedendo le cartoline degli auguri, potrai regalare la possibilità di vincere! 

Chi vuole far arrivare la cartolina al primo gennaio, deve imbucarla entro il 25 dicembre... si. entro il Natale!!

Allora, con questi racconti tipici della stagione vi saluto per ora... 

La prossima edizione la scriverò in Giappone, 
spero con tante foto!! 
------------------------------------------------------

Per il commento oppure la richiesta sul blog, info@mystayinjapan.com Venite a trovarmi anche il sito www.mystayinjapan.com

21.11.14

Gli avverbi utili

Nella lingua giapponese gli avverbi sono molto importanti perché delle volte
nella conversazione potrebbe bastare solo uno di loro per dare una risposta valida.

Allora, cosa sono gli avverbi in giapponese ?

Il vocabolo che non si declina e non può essere un soggetto della frase.
Spiega la modalità dei verbi o degli aggettivi.

Direi che, rispetto alle altre lingue, giapponesi usano molto gli aggettivi
indipendentemente, perché oltre la comodità gli aggettivi possono dare
il colore alla frase.




Chi ha studiato il giapponese, all'inizio si impara per dire di no, con
"Cyotto......"
" Cyotto" vuol dire letteralmente " un po' ", ma funziona per rifiutare la proposta
con un modo gentile.

Per esempio :
" Ashita Eiga ni ikimasenka ? " ( domani andiamo a vedere un film insieme ? )
" Ashita ha cyotto..." ( domani non potrei... )

Così, senza dire di no ( iie ) , si può dire di no.

Gli altri che si possono usare indipendentemente :

Zehi : sicuramente, assolutamente, per dare la risposta molto positiva per un invito.
" Ashita, uchi ni kimasenka ? " ( domani perché non vieni da me ? )
" Zehi! " ( si, volentieri! )

Zenzen : la forma completa prosegue al verbo in negativo, quindi si sa che è la risposta negativa.
" Wakarimashita ka ? " ( hai capito ? )
" Zenzen " ( assolutamente no )

Zettai : Assolutamente. Mentre Zehi è specifico per la speranza e buona volontà, questo è neutro.
" Dame, Zettai " ( è proibito assolutamente ..... che era uno slogan contro la droga, anni 90.. )

Amari ( annmari ) : come Zenzen, prosegue al negativo, ma "non molto ".
" Wakarimashita ka ? " ( hai capito ? )
" Amari " ( non molto )
" Sushi, suki ? " ( ti piace il Sushi ? )
" Amari " ( non molto )

Yappari : quando uno fa un' idea su una cosa, dopo alcuni duppi ma alla fine poi torna alla prima  
                opinione.
" Ano hito, rikon shita soudesu yo " ( quello si è divorziato lo sai ? )
" Yappari !"  ( lo sapevo.. )

Ato de : dopo
" Benkyou shimashita ka ? " ( hai studiato ? )
" Ato de " ( farò dopo )

Ichio- : per scrupolo, tanto per
" Resutoran, yoyaku shita ? " ( hai prenotato il ristorante ? )
" Ichio- " ( si per scrupolo )


Allora, Jya mata! ( a presto ! )
-----------------------------------------------

Per il commento oppure la richiesta sul blog, info@mystayinjapan.com Venite a trovarmi anche il sito www.mystayinjapan.com

7.11.14

Forse per N3 ? La differenza di "kaeru"

Oggi parlo strettamente dello studio della lingua...
Visto che saranno tanti che affronteranno JLPT tra poco...

Non so in che livello potrebbe chiedere, ma questi sono gli ideogrammi omonimi
difficili da distinguere il significato e il loro uso.

変える
替える
代える

tutti si leggono " KA eru ", e la traduzione in italiano sarebbe " cambiare, sostituire ".

ma ovviamente sono 3 kanji differenti e vanno usati nelle frasi differenti.

per esempio

変える > メデューサは人を石に変える ( Medusa trasforma le persone in pietra )
替える > ユーロを円に替える (cambiare Euro con Yen )
代える > 社長を代える ( cambiare il presidente della ditta .. "al posto di uno viene
                                                     qualcun altro" )

 変える è abbastanza diverso dagli altri perché significa il mutamento che succede solo
 in una cosa, ma invece gli altri 2 casi coinvolgono 2 cose ( o 2 persone ), tipo sostituisce A con B.

Una differenza chiara che potrebbe aiutare a capire è che nel 代える c'è il radicale di "人”
quindi ha a che fare con le persone.
Per dire la sostituzione di qualche ruolo di una persona.

母の代わりに行きます。(vado al posto di mia mamma )

invece 替える sta con i materiali, "sostituire da A con B " quindi

古い電球を新しい電球に替えます ( sostituire la lampadina vecchia alla lampadina nuova )




Un altro appunto :
 è anche importante imparare la " filosofia " delle 2 particelle, " を” e " に”.

Davanti a "を”  viene una cosa che lascia dietro di te, e invece davanti a "に” viene una cosa
a cui vai all'incontro.
Questa regola è sempre valida, per esempio :

教室を出てトイレに行きます。
バスに乗ります。/ バスを降ります。
大学を出ます。/ 大学に入ります。

ect ect..

では、がんばってください!
-----------------------------------------
FACCIO ASSISTENTE PER IL VIAGGIO - STUDIO IN GIAPPONE, e la lezione di lingua giapponese anche via Skype!

Per il commento oppure la richiesta sul blog, info@mystayinjapan.com Venite a trovarmi anche il sito www.mystayinjapan.com

27.10.14

La storia della scrittura

Quando parlo con le persone che non avevano mai avuto a che fare con la lingua giapponese
mi sembra che loro abbia le idee sulla nostra lingua che sia impossibile da imparare.

Io dico che il giapponese è grammaticalmente più facile dalle altre lingue, soprattutto rispetto all'Italiano.

Ma la idea che fa il muro verso la lingua è la scrittura, perché dicono che è impossibile
ricordarla.
Purtroppo, per lo studio della lingua giapponese duraturo ( dico così perché esiste anche il metodo NON duraturo, ossia quello per soddisfare solo alcune necessità nel contesto limitato ), non si può non affrontare la scrittura.

Allora, per farvi avvicinare di più alla nostra "incomprensibile" scrittura, oggi parlo della loro storia.

°°°°°°°°°°°°

Il popolo giapponese non avevano la propria scrittura fino a circa sesto secolo. I primi libri scritti dal giapponese sono del 620, dalle persone del governo per raccontare la storia della famiglia imperiale e la storia del paese.
Questi libri sono stati scritti con gli ideogrammi, che hanno "importato" dalla Cina.
Dopo di che, per scrivere la nostra lingua con la grammatica adatta, hanno inventato "Manyo Gana" che sarebbe l'origine del Hiragana e Katakana, ( alfabeto sillabico giapponese ).

La cosa interessante è che il popolo giapponese non ha avuto la scrittura fino a quel periodo abbastanza recente, perché non la volevano.
Ovviamente, come lo stile di vita o per il numero della popolazione, forse non c'era quella necessita fino all'ora, ma se la avesse voluto prima, per un modo all'altro l'avrebbero inventata.

Loro credevano che in ogni parola pronunciata esisteva "koto dama" ( 言霊 )cioè, la potenza sovrana del dio. Quindi,  pronunciare una parola brutta ( tipo "shinu " morire ) chiama davvero la faccenda di "morte" ,quindi , il KOTO (事 faccenda ) e il KOTO ( 言 dire ) si pronunciava ugualmente.

Il kanji ( gli ideogrammi ) rappresenta in una lettera le idee e la pronuncia e quello rimane scritto, i nostri antenati prima hanno voluto prendere solo il suono , per evitare che accada qualcosa di brutto scrivendo le faccende brutte, come il nome dei morti.

Quindi, hanno inventato il sistema di applicare solo il suono per ogni ideogramma e modificandoli con meno tratti ( per la comodità di scrivere ) hanno inventato i nostri caratelli di Hiragana e Katakana.

Oggigiorno ovviamente si usano gli ideogrammi compresi significati senza il timore della potenza magica, però questa idea di" koto dama " è presente ancora molto nella nostra tradizione.

Per farvi capire le idee, mettiamo che ci siano 2 ragazze che si chiamano ugualmente
 : come AKIKO .

Vivendo in Italia mi capita spesso conoscere il nome di un giapponese senza sapere che tipo di scrittura abbia, e finché non lo so, sono sempre 2 ragazze che si chiamano ugualmente.

Ma se conosco come scrivere in Kanji, per esempio 明子、晶子、亜紀子・・・
mi cambia totalmente l'immagine per questa ragazza, ovvero, come se mi apparisse davvero
una identità concreta.

Ricordare ogni singolo Kanji è davvero faticoso, lo so, ma pensate che ogni uno ha sempre una storia dietro, e questo che è interessante.
-----------------------------------------------------------

SONO ARRIVATE NUOVE FAMIGLIE PRONTE AD OSPITARVI IN GIAPPONE!!! 
vieni a trovare sul sito :)

Per il commento oppure la richiesta sul blog, info@mystayinjapan.comVenite a trovarmi anche il sito www.mystayinjapan.com

13.10.14

piccolo supporto per N5 N4 ( JLPT )

Per chi abita in Italia e vuole fare l'esame JLPT di lingua giapponese
adesso è il momento cruciale per lo studio.

Penso che tanti i lettori di questo blog siano più avanzati del livello
N5, ma per la mia circostanza direi che il livello N5 è il livello più frequente,
quindi oggi vorrei scrivere un po' delle mie idee sul N5. ( forse un po' anche per N4 )

Innanzitutto, questo livello N5 è abbastanza nuovo perché prima non esisteva
il livello più basso del 4. ( in Giappone, il livello più difficile ha il numero giovane,
in qualsiasi ambiente )
E penso che questo livello sia molto utile per gli studenti come miei che affrontano
in estero lo studio della lingua giapponese.

Se segui la lezione in gruppo in estero, secondo me, si potrebbe affrontare
dopo circa 100 - 150 ore di lezione.

Dopo l'esame, oltre la soddisfazione personale, penso che sia davvero utile
anche per parlare, ascoltare e scrivere.

Comunque, indico alcuni punti che dovete ricordare chiaramente :

1 le date, i nomi del giorno della settimana, sopratutto
   dal primo al dieci del mese , con Yokka ( il 4 ) e Yoka ( l'8 ).

2 Le ore, l'espressione delle ore
   le 9 è KUJI, non KYUJI

3 SOREKARA, DESUKARA,  ( kara )  e gli avverbi vari
  Kara significa sia il punto di partenza del tempo ( dalle ore 8  ) , che il motivo.
  SORE kara significa il tempo, DESU kara significa il motivo.
  Studiate bene che tipo di KARA c'è.

  Avverbi :  una categoria a se, bisogna memorizzare
   Totemo , Takusan
   II - diventa YOKU
   ---- MO    negativo

4 il modo di rispondere ad un saluto
  Arigatou - Dou itashimashite
  Ogenki desuka - Hai Genkidesu, Okage samade
  Itadakimasu - Meshiagare
 
5 KANJI
  Sono indicati circa 100 - 120 kanji da ricordare, ma bisogna scrivere
  fisicamente, non basta guardare perché all'esame vi chiede la differenza
  molto dettagliata.
 
6 Particelle :
   Soprattutto la differenza tra NI e DE, quando si tratta del luogo :
    LUOGO   NI ( に)Verbo statico ( います)
 LUOGO  DE ( で)Verbo dinamico ( べんきょうします、はたらきますect )
   
    LUOGO NI ( に)QUALCOSA GA (が)あります。
 LUOGO DE (で)EVENTI (festa, concerto ect )  GA (が)あります。

Bene, per oggi è tutto.
Buono studio!
--------------------------------------------------------------

Per il commento oppure la richiesta sul blog, info@mystayinjapan.com Venite a trovarmi anche il sito www.mystayinjapan.com

30.9.14

Come ricordare Kanji ( gli ideogrammi )

Il tema di oggi è un po' come la lezione di lingua, però spero che non sia noioso
per tutti :)

In Giappone ogni KANJI ( gli ideogrammi ) ha più di un modo di lettura, spesso
due o tre modi. Questo perché uno ( o di più ) è modo di leggere alla giapponese ( kun-yomi )
e gli altri sono di origine cinese ( on-yomi ).

Quindi, pensandoci bene noi giapponesi siamo già come se fossimo bilingue perché guardando una lettera sappiamo leggere in giapponese e in ( originariamente ) cinese.
Nessuno di noi forse non ci facciamo caso ma questo tipo di allenamento al cervello è davvero
unico!

Invece chi deve imparare Kanji da grande, bisogna fare questo sforzo come
la seconda lingua. So che è difficile ma è sicuramente necessario
e molto utile per lo studio della lingua giapponese.

Vorrei presentare un metodo che io trovo interessante :
Cioè imparare 熟語 (jyukugo )

Quando ci sono 2 o più kanji attaccate senza hiragana in mezzo e costruisce una parola
indipendente, si chiama "熟語” Jyukugo,  e spesso sono composte anche da 4 kanji insieme.
In maggior parte di questo Jukugo si usa la lettura "on-yomi " che è quello cinese.

Alcuni esempi di Jukugo che contiene " 一”、" uno - ichi "

一日一膳 ichinichi ichizen
fare una buona azione per un giorno

一期一会    ichigo ichie
incontrare qualcuno è l'occasione unica

一栄一落    ichiei ichiraku
prosperità e dissolvenza

一攫千金    ikkaku senkin
guadagnare mille soldi per una volta

一日千秋    ichinichi sensyuu
passare un giorno come se passasse mille anni

一目瞭然 ichimoku ryouzen
se vedi una volta si capisce subito ( si usa per una cosa chiarissima )

Guardando questi Jukugo penso che sia interessante pensare perché si dice così.
Con questi pochi esempi, per esempio, si capisce che l'ideogramma di
千 ( sen, significa mille ) si usa per " numerosità ", proprio come italiano.

E un altra cosa da considerare è che, questo tipo di espressione è fatto
per il ritmo. Provate a pronunciarli e capirete perché.
Quindi ( secondo me ) sarebbe anche un buon metodo di memorizzare
una lettura di Kanji come una mantra.

------------------------------------------------------------------

Per il commento oppure la richiesta sul blog, info@mystayinjapan.com Venite a trovarmi anche il sito www.mystayinjapan.com

22.9.14

Giapponesi e le religioni

Ultimamente sento le notizie molto tristi che riguardano alle religioni.
Con tutto il rispetto per qualsiasi religione,  io sono contenta di non fare
parte di nessuna di essa.
Però, attenzione, non vorrei che faceste le idee sbagliate su di me,
io sono una persona spirituale e credo in una potenza sovrana come
se vedessi adesso davanti a me.

Spesso mi fanno le domande di tipo " in Giappone in che religione c'è ?"

Ovviamente esistono tutti i tipi di religioni, ma direi che maggior parte di noi
ha il cuore per il Shinto-ismo. (神道)e culturalmente adottiamo il buddismo.

Shinto-ismo è un modo di vedere questo mondo molto originale e credo che ogni uno
di noi giapponesi abbia un DNA che capisce questa filosofia.
E credo che questo è proprio una cosa che caratterizza il Giappone e i giapponesi.
Adesso qui non spiego di più sul Shinto-ismo perché non è giusto che sono io a spiegare
ma ci sono tanti siti sul internet dove potrebbe approfondire la idea.

Invece, io come la mia opinione vorrei aggiungere una cosa che
 riguarda alla nostra "religione".

Al posto di qualche religione, che nel mondo serviva a tenere in disciplina il popolo,
in Giappone esisteva ( spero anche adesso ) "l'occhio di uno che sta accanto ".
In Giappone è un tabù dare "meiwaku" (迷惑)=fastidio  agli altri.
Qualsiasi genitori, penso che abbia detto almeno una volta ai figli "non dare Meiwaku agli altri ".
Quindi, un giapponese cerca di vivere senza dare fastidio agli altri, magari
cercando di risolvere i problemi da soli...

Io delle volte mi capita di voler spiegare che cosa è Meiwaku, ma non riesco, almeno
non credo di spiegare in italiano che cosa è veramente "meiwaku".
Perché per far smettere una cosa che mi da tanto fastidio, in Giappone basta dire
"meiwaku nandesu", e poi sarà risolto. ( cioè, così posso esprimere il mio massimo
disagio ).

Come posso far capire questa idea... ?!?!?!

E poi, vi dirò, quando capite davvero il Shinto e Meiwaku, siete 90% giapponese!

------------------------

Per il commento oppure la richiesta sul blog, info@mystayinjapan.com Venite a trovarmi anche il sito www.mystayinjapan.com

8.9.14

Il diario post vacanza in Giappone

Come avevo scritto la settimana scorsa, io sono stata in Sicilia
e mi sono goduta di del sole e il mare...

Ma una mia amica mi ha mandato un piccolo diario di una vacanza
della nostra amica italiana, che ha visitato in Giappone.

La mia amica Aya ha studiato italiano per tanti anni e quando capita
qualcuno che vuole visitare Tokyo fa volentieri la guida.
Mi ha stupito il suo progetto di una giornata a Tokyo, quindi vorrei
condividere con voi pubblico, magari per avere una idea di cosa fare
a Tokyo, oltre quelle meta ormai riconosciuti:


In mattina, sono andata a prendere Monica all'albergo alle 9 e siamo andate
al museo di Gundam che c'è a Odaiba.
Questo museo costa solo Yen 1000 (circa 7 euro ) di biglietto ma ci sono tantissime cose quindi ci sono volute ben 2 ore per vedere tutto.
A parte le cose in mostra, c'è una specie di planetarium dove si proiettava
Gandum con immagine 3D.



Dopo Odiba, siamo andate a Nihonbashi perché quest'anno hanno aperto
un nuovo shopping center "Coredo" , dove ci sono tanti ristoranti e i negozi
di moda e tradizionale giapponesi.
Siamo andate a vedere una mostra / acquario di pesci rossi giapponesi, dove si possono vedere i pesci rossi particolari giapponesi con le illuminazione bellissime.
Questa mostra è molto popolare quindi capita che ci sia la fila per 2 ore, ma io avevo preso il biglietto con la prenotazione dell'orario, non abbiamo aspettato niente.


Per il pranzo, siamo andate a mangiare sushi a "矢のね寿司 yanone zushi " a Nihonbashi.
Il ristorante di sushi molto tradizionale dove c'è il banco e il "sushi syokunin" fa i sushi davanti a te...

Dopo di che, siamo spostate verso Asakusa con Ginza line.
Asakusa è una meta famosa perché c'è un tempio e relativo quartiere tradizionale con tanti piccoli negozi e le bancarelle. 



Dopo Asakusa, siamo andate verso Nakano, dove il negozio "Mandarake".
Forse tanti di voi lo conoscete, il "mecca" dei manga e figure giapponesi.
Monica che ama i figure, ha comprato una di Yen 8900, ( circa 65 euro ) ed era molto contenta perché in Italia costa 3 volte in più.

Dopo di che l'ho invitata a casa mia per una cena giapponese e mia mamma 
l'ha vestita con Kimono... 
Stava benissimo!
Poi mio padre l'ha accompagnata fino al hotel di Shinagawa....



Mi ha sembrato una giornata veramente VIP... che gentilezza della mia amica Aya ;))

Ho letto un articolo riguardante al turismo verso in Giappone, dice che ultimamente
i turisti cercano i posti da visitare non tanto famosi, forse perché i classici posti da vedere
a Tokyo o a Kyoto si sono già visti abbastanza.
Però, Tokyo è veramente vasta e costruiscono tante nuove cose quindi penso che
sia la città dove offre sempre le novità dei divertimenti.

Sopratutto con una guida come lei,  ( visto l'organizzazione perfetta! ) credo che il viaggio
sia stato davvero speciale...

----------------------------------
Per il commento oppure la richiesta sul blog, info@mystayinjapan.com Venite a trovarmi anche il sito www.mystayinjapan.com

29.8.14

il giapponese anche a Favignana!

Ciao a tutti, avete passato bene l'estate?
Guardavo le notizie di maltempo nel nord..

Invece io, per fortuna sono stata in vacanza per 2 settimane in Sicilia, dove non ho mai visto
una goccia di pioggia,  all'isola di Favignana.
La isola era meravigliosa, il mare , il sore e i pesci...



Ho fotografato una cosa molto curiosa...


ハニカム?



Comunque, ho capito che si vendono il tonno e le cozze etc...
Apprezzo tato lo sforzo che ha scritto il giapponese, nonostante è un po' sbagliato...



I pesci che ho mangiato lì erano favolosi, sopratutto gli spaghetti con i ricci di mare.

In Giappone i ricci si usano per Sushi e anche da noi uno dei piatti più costosi, però ho notato che gli spaghetti con i ricci di mare è un piatto molto ricercato ed è una prelibatezza.

In vacanza abbiamo prenotato un residence quindi c'era modo di cucinare a casa, perciò abbiamo cercato anche i ricci nelle pescherie ma non li avevano....

Unico ristorante in cui si poteva gustare questo piatto, ci faceva pagare caro ma era veramente
buonissimo!!!

... quindi, ho pensato :

Perché non fanno gli spaghetti con i ricci di mare in Giappone?

Secondo me. potrebbe avere un successone!

-----------------------------
Per il commento oppure la richiesta sul blog, info@mystayinjapan.com Venite a trovarmi anche il sito www.mystayinjapan.com

4.8.14

i numeri e le sue frasi

Quando ero a scuola, non mi piaceva affatto la materia che chiedeva la memoria,
come la storia.
Per ricordarsi i numeri dell'anno in cui è successo qualcosa nella storia, però, in giapponese
c'è un sistema fantastico.

Quello di inventare una piccola poesia leggendo i numeri come lettere.

Mi spiego...
I numeri giapponesi si possono leggere più o meno come segue :

0  .. rei, zero, re, maru, o-
1  .. ichi, hi, hito, i
2  .. ni, futa, fu, nin...
3  .. san, sa, mi,
4  .. yon, shi, yo,
5  .. go, itsu, i
6  .. roku, mu,
7  .. nana, shichi, shi, na,
8  .. hachi, ya, ha,
9  .. kyuu, koko, ko, ku
10 .. jyuu, too, to,

Per esempio, si potrebbe leggere il numero "1717 " come "ii na ii na ", ovvero いいな、いいな。
( bene bene )
Questo numero, credo che sia usato come il numero di TV shopping perché così
la gente se lo ricorda bene.

Allora, i ragazzi giapponesi che devono studiare la storia giapponese con questo sistema
inventano tipo :

Anni 645, la rivoluzione di Taika
Mu Shi Korosu, taika no kaishin
( Mushi sono gli insetti, Korosu significa uccidere, si ricorda che la rivoluzione era crudele )

Anni 694, è nata il capitale che si chiama a Fujiwarakyo
Mu Ku Yo sochirani Fujiwarakyo.
( guarda là è la città di Fujiwara )

Anni 710, il capitale si è spostata a Heijyo.
NaN To kireina, heijyokyo.
( come è bella la città di Heijyo )

Ect Ect...
Tante frasi fatte con il gioco di numero sono costruite con un ritmo di poesia
giapponese ( 5 - 7 - 5 ), proprio per ricordare meglio.
Questo giochetto di parole si chiama GORO AWASE ( Goro è eufonia, awase è riunire )
e si presentano non solo per ricordarsi i numeri della storia ma anche nella vita quotidiana.

Per esempio, l'anniversario di qualcosa si può decidere così :
Il giorno 22 novembre è la giornata degli coniugi, perché il GORO fa
11 22 ( II Fu Fu , ovvero buon coniugi ).

Il mio preferito è  questo :
Anni 1192  si è stabilito il governo Shogunato Kamakura
I I Ku NI tsukurou, kamakura bakufu
( facciamo un paese buono, sdoganato Kamakura )

Con la lingua giapponese non si può giocare con la rima come quella della lingua italiana,
ma secondo me, come voi vi sentite "bene" con le frasi a rima,
noi ci sentiamo "bene" con 5-7-7 di ritmo.
Poi come gioco di parole, abbiamo il GORO AWASE.
Il bello di Goro Awase è che ogni uno inventa quello che torna meglio.

Ma la storia, in realtà non sono numeri, quindi si deve ricordare con l'andamento
delle faccende. Adesso la posso adorare anche questo modo :)

------------------------------------------------

Per il commento oppure la richiesta sul blog, info@mystayinjapan.com Venite a trovarmi anche il sito www.mystayinjapan.com

30.7.14

Attenzione alle ragazze! Le parole che non si devono usare

Secondo la statistica ( di non so che ), i maschi giapponesi non tollerano
alcune parole dette dalle ragazze.
Vediamo un po'.


■1:「食う」"ku u" vuol dire mangiare, detto normale è "tabe ru ", onorifico è " Itada ku "

E' decisamente la parlata da uomo, ma purtroppo anche le donne (sopratutto le giovani )
 lo usano..... anche io lo trovo molto brutto.


■2:「うまい」"umai " vuol dire " buono"  detto normale è "oishii"

Il sondaggio scrive che il  compagno maschio, se sente dire da una donna "umai" non vuole
più portare al ristorante questa donna...

( ma non è un po' esagerato ?!?! )


■3:「~じゃね?」"Jya ne ? " ovvero, " jya nai kana ? "

Sembrerebbe la cadenza un po' "abbandonata" che si usa quando dice una opinione
e non vuole sentire gli altri.. invece se dice " Jya nai kana ?"  vuol dire 
" ----, no è vero ? " 


■4:「おまえ」" Omae " vuol dire "tu" volgare

In Giapponese è difficile usare il pronome per la seconda persona ( tu ) al modo corretto.
Per questo motivo si usa spesso il nome proprio per chiamare la persona con cui parli.
Ma se non sai il nome suo, bisogna inventare qualcosa, tipo
"Okyaku sama " se è cliente,
" sochira sama " se è al telefono
" anata " oppure " anata sama " se proprio non c'è un altro modo.

Inoltre, "omae " è il modo volgare per chiamare la rispettiva dalla parte di un uomo.
Alcune donne preferiscono essere chiamate così, ( perché significa il rapporto famigliare )
ma IO, NO.


■5:「はぁ?」" Haa? " quando non hai capito quello che ti hanno detto

Hummm, è vero che questa " haa ??" non è gentile, ma
ALLORA COME DEVO DIRE ?

Potrebbe essere
" Sumimasen, wakarimasen deshita " ( mi scusi, non ho capito ).

Ma anche in italiano, difficile reagire quando quell'altro parla al modo strano e soprattuto,
quando sei nervoso....

■6:「マジ」" Maji " Ovvero, "è vero " detto correttamente, " hontou deus "
                        Anche al modo interrogativo, "maji ? "

AHHH, questa la uso spesso!!!
Non credo che fosse grave, ma  dico io che NON E' GRAVE! 


■7:「ヤバイ」"yabai " 

Chi vive in Giappone la deve imparare... la parola "magica"! 
Inizialmente era una parola che si usava nel mondo della malavita e significava solo per il fatto negativo.
( per esempio, Yabai! Saifu wasureta! --- accidenti! ho dimenticato il portafoglio! ) 
Ma ultimamente la usano dappertutto, anche per il senso positivo.
( Kono ke-ki yabai! --- questa torta è accidentalmente buona )

Ma tutto sommato non è una parola corretta tutto oggi, quindi almeno nella occasione formale non si deve usare.


■8:「うざい」"uzai " correttamente " uttoushii" vuol dire che "uggioso "

Più che volgare, questa espressione detta ad una persona la potrebbe offendere.
Vuol dire che, la persona "uzai" , la sua esistenza da noia a prescindere.

Però si usa anche per le cose, tipo per il lavoro uggioso, noioso e non ti va di farlo.


 Insomma, essere donna perfetta in Giappone è un gran lavoro faticoso! :)

--------------------------------------------------------------------
Per il commento oppure la richiesta sul blog, info@mystayinjapan.com Venite a trovarmi anche il sito www.mystayinjapan.com

24.7.14

Kaiten sushi ( 回転寿司 ) −per valutare il vero sushi−

Oggi parlo della sicurezza del cibo.
Ultimamente è stato uno scandalo che il McDonald's in Giappone
ha usato il pollo scaduto che è stato importato dalla Cina.
Di solito dopo un argomento così si scopre uno dopo altro i casi simili,
anche perché magari la gente sta più attenta.



Il nostro cibo nazionale SUSHI, non è assolutamente il cibo economico anche in Giappone,
ma si trovano "100 en sushi" ovvero dove tutti i piatti costano 100 yen, cioè meno di 1 euro.
Spesso come il ristorante "kaiten sushi " dove c'è il nastro con i piatti di sushi che gira.


Uno scrittore giapponese del libro "come scoprire dietro la quinta dei ristoranti "
( libera traduzione del titolo ) spiega come scegliere il ristorante sushi buono, anche tra quelli economici.



2 tipi di sushi come campione da guardare sono IKA ( i calamari ) e TEKKAMAKI
(rotolo di tonno ).


Come vedi sopra, se il calamaro è fresco, sicuramente ci sono i tagli sopra. Questo è per uccidere
i parassiti che i calamari possono avere.
Invece se trovi il sushi di calamari senza questi tagli, vuol dire che è prodotto congelato una volta, perché così i parassiti muoiono quindi non c'è bisogno di fare i tagli.



Questo è tekkamaki, Per vedere se il tonno è vero oppure no ( delle volte usano la polpa del tonno
da buttare, mettendoci il grasso vegetare per migliorare il sapore ) prova a schiacciare con il dito il tonno che c'è dentro.
Se il tonno si spappola vuol dire che questo prodotto non è vero tonno.

Inoltre, il scrittore dice che il sistema che c'è spesso in Giappone, "drink bar", ovvero
dove ci sono i bicchieri e le bevande da servirsi da soli, non è un sistema molto sicuro.
Perché così chiunque potrebbe mettere qualcosa strana nel bicchiere o nel bevande che ci sono.

Se questo "self service bar" è messo dove i personali del ristorante lo possono vedere
è ancora va bene, ma altrimenti è proprio da evitare.


Questi ultimi anni il Giappone ha sofferto tanto di deflazione quindi anche il costo del cibo e
dei ristoranti è molto abbassato.
Se uno abita da solo, potrebbe essere conveniente ( solo economicamente ) andare a mangiare
fuori tutti i giorni.

Ma non dobbiamo mai dimenticare che, se uno offre il cibo, servizio, prodotto o comunque la cosa che è stato creato con il cuore, non si potrebbe vendere al costo così basso.
E soprattutto il cibo che crea la nostra salute non si deve mai trascurare.

Quindi, chi viaggia in Giappone ora, per favore mangiate un BUON sushi di buona qualità,
anche perché mi dispiace se magari lo assaggiate solo una volta e vi capita quello finto,
e torna a casa solo con il ricordo di quel sapore.

_____________________________________

Per il commento oppure la richiesta sul blog, info@mystayinjapan.com Venite a trovarmi anche il sito www.mystayinjapan.com

15.7.14

HANABI TAIKAI 2014

Nel mese scorso avevo messo l'articolo sul Matsuri 2014, ma oggi
vorrei mettere il calendario di principali Hanabi Taikai ( festa dei fuochi di artificio )
 2014 di Tokyo e Kansai.

Tokyo

KU vuol dire il quartiere di Tokyo. Quindi, per esempio Adachiku vuol dire
che il quartiere Adachi.

19 luglio (sabato ) Adachiku
21 luglio ( lunedì ) The Night Sky Live  Koutouku
dal 21 luglio al  7 settembre ( qualche sera ) Jingu Hanabi Nighter ( il campo di baseball )
22 luglio ( martedì ) Katsushikaku
26 luglio ( sabato ) Sumidagawa Hanabi taikai  Sumidaku
02 agosto ( sabato ) Itabashi Hanabi Taikai  Itabashiku
02 agosto ( sabato ) Edogawa Hanabi Taikai   Edogawaku
05 agosto ( martedì ) Koutouku Hnabi Taikai  Koutouku
10 agosto ( domenica ) Tokyowan Hanabi Taikai   Cyuouku
16 agosto ( sabato ) Jingu Gaien hanabi taikai    Shinjyukuku

Quello che ho scritto in rosso è veramente suggestivo.


Kansai ( Osaka )

25 luglio ( venerdì ) Tenjinsai Hounou Hanabi
26 luglio ( sabato ) Kishiwadawan Hanabi Taikai
09 agosto ( sabato ) Naniwa Yodogawa Hanabi Taikai
16 agosto ( sabato ) Inagawa Hanabi Taikai

Kansai ( Kyoto )

19 luglio ( sabato ) Yasaka Noyo Hanabi Taikai
26 luglio ( sabato ) Ayabe Minadsuki Matsuri
05 agosto ( martedì ) Kyo Tanba Hanabi Taikai
07 agosto ( giovedì ) Kameoka Heiwasai Hanabi Taikai
11 agosto ( lunedì ) Ujigawa Hanabi Taikai
14 agosto ( giovedì ) Kyoto Nantanshi Hanabi Taikai
16 agosto ( sabato ) Miyazu Toro Nagashi Hanabi Taikai

Per Kansai non saprei quale consigliare... ( sono di Tokyo... )
ma ho messo quelli grandi.

Per chi sa giapponese, il sito per le info dei tutti i Hanabi Taikai è
http://hanabi.walkerplus.com/calendar/

Allora, se ci andate all'Hanabi Taikai, provate anche di vestirvi
con Yukata !
Yukata (浴衣)è un Kimono estivo sfoderato.
Come dal suo nome, originariamente si mette solo la sera dopo il bagno
per andare in giro per prendere fresco.
Quindi si può mettere senza le regole difficili come Kimono!



E poi, come accessorio potrete portare UCHIWA.


Così sarete perfetti!

Buon estate !!
----------------------------------------------------------------------

Per il commento oppure la richiesta sul blog, info@mystayinjapan.com Venite a trovarmi anche il sito www.mystayinjapan.com

27.6.14

Utilità per viaggiare in Giappone

Anche oggi scrivo un po' di utilità per viaggiare in Giappone.

( visto che ho avuto le domande da uno studente che si sta preparando per il suo viaggio
in Giappone, ne approfitto per dare le informazioni a tutti lettori e futuri viaggiatori
per il Giappone )


Come si può spostare economicamente da Tokyo a Kyoto e all'altre città ?

La domanda è astuta, perché (quasi ) unica cosa davvero costosa e indispensabile 
nella vita giapponese è lo spostamento.
Per esempio, lo Shinkansen ( il treno veloce che collega tutte le grandi città )
costa minimo 100 euro solo andata da Tokyo a Kyoto.

Invece ci sono gli autobus veloci economici che viaggiano di notte,
Si chiama "Yako Basu".

ci sono i siti internet come questo ( giapponese )
http://www.jalan.net/bus/260000/A_130000/
dove puoi prenotare direttamente sul internet.
Per esempio, da Kyoto a Tokyo costa Yen 5000 ( circa 36 euro ) quindi
rispetto a Shinkansen è davvero economico, fanno anche un buon servizio 
perché se non è pulito e sicuro gli giapponesi non lo usano.


C'è il biglietto del treno economico ?

Se procuri un Japan Rail Pass prima della tua partenza, è utile anche quello.
( vedi nel blog del 3 giugno ) 
Ma se ti viene in mente durante il tuo soggiorno in Giappone di spostarti
con il treno, esiste un carnet che si chiama "seisyun 18 kippu". ( 青春18切符)
( si può comprare nelle stazioni dove c'è Midori no Madoguchi )

Il nome di 青春18(seisyun 18 ) fa pensare che ci sia il limette dell'età 
ma non è così. 
E' un carnet dei 5 biglietti del treno ordinario.
Quindi potresti utilizzare qualsiasi treno ordinario per 5 volte, anche dividendo 
con diverse persone oppure da solo per fare 5 viaggi.

Ma c'è da studiare un po' come funziona :

Questo biglietto è in vendita solo nel periodo limitato, 3 stagioni all'anno.
Per estate 2014, devi comprarlo dal 01.07.2014 al 31.08.2014 e consumarlo
dal 20.07.2014 al 10.09.2014.

Il prezzo per 1 viaggio viene Yen 2.370 quindi se il posto dove
devi andare è vicino ( che costa meno di quello ) non conviene.


Come si può usare il telefono oppure internet in Giappone ?

Se hai i-phone, all'aeroporto c'è il servizio di noleggio SIM
per usare in Giappone
http://www.softbank-rental.jp/e/
Oppure, c'è il servizio di noleggio di router portatile.

Per chiamare dal Giappone in Italia, se la ha possibilità del WiFi e lo Skype
sul tuo smartphone è moto facile e comodo.
Oppure, chi usa i-phone funziona bene il face-time per parlare con un altro
i-phone. ( ho testato! )

Bene, allora, buon viaggio!
----------------------------------------------------
Per il commento oppure la richiesta sul blog, info@mystayinjapan.com Venite a trovarmi anche il sito www.mystayinjapan.com

17.6.14

Il visto per stare in Giappone

Oggi parlo un po' di cose tecniche per stare in Giappone a lungo periodo.

Se voi europei andate in Giappone per meno di 3 mesi per un motivo turistico ( oppure motivo di studio o motivo di amore , insomma qualsiasi motivo ), non ci vuole il visto speciale, basta solo un passaporto valido.
Invece, chi ci vuole andare per studiare più di 3 mesi, c'è da prendere il visto di studio.

( e ci vogliono tanti mesi ( mediamente tra 5 o 6 mesi ) per ottenere il visto )

Per chi studia, c'è anche la possibilità di ripetere 3 mesi di studio senza visto e uscire una volta dal Giappone, poi ritornarci per studiare ancora 3 mesi.

MA ATTENZIONE.
Questa opzione è valida solo per chi studia, per il semplice turista, non è garantito.

Inoltre, se una volta vieni in Giappone per 3 mesi per il motivo di "svago" e un giorno in futuro 
vorrai prendere il visto, sicuramente al momento della richiesta per il visto ti verranno fatte le domande da parte dell'immigrazione riguardo il motivo del soggiorno del periodo precedente.




Il visto di studio, in pratica, ci sono 2 tipi.
Uno è quello per studiare la lingua giapponese ed è specificato come il tipo. Questo
lo potrai avere massimo per 2 anni nella tua vita.

Questo fatto significa che "se studia nella scuola di lingua per 2 anni uno deve parlare il giapponese
abbastanza bene per la vita quotidiana ", quindi non c'è possibilità di ripetere lo status di questo tipo di visto, più di 2 anni.

Dopo 2 anni se vorrai studiare ancora in Giappone, dovrai andare all'università, sostenendo l'esame di ammissione in giapponese.
( ma per fare l'università, deve essere almeno diplomato nel paese di origine )

Oppure, c'è chi direttamente fare l'esame di ammissione all'università senza fare la scuola di lingua
ma deve essere davvero bravo in giapponese.

Se non studierai ma hai trovato il lavoro, potrai chiedere il visto di lavoro, ma qui devi dimostrare il livello di lingua giapponese almeno N2 di JLPT ( cioè, il livello poco più basso della madre lingua )
e almeno il diploma del paese di origine.

Quindi, purtroppo il visto di lavoro non lo potrai avere soltanto perché hai trovato il lavoro e il datore di lavoro ti vuole sistemare in Giappone.




Che ne pensate ? L'immigrazione giapponese è molto severa. Ma penso che abbia ragione.
Personalmente, non mi piace molto che guarda lo sfondo educativo, ma pazienza...

Quindi io consiglierei soprattutto ai giovani ragazzi che forse un giorno vorranno andare in Giappone per studiare o lavorare, di prendere il diploma ad ogni costo.

Senza il diploma del paese di origine, purtroppo in Giappone non si può fare futuro......
( al meno che ti sposi con uno / una giapponese ) :p

----------------------------------------------

Per il commento oppure la richiesta sul blog, info@mystayinjapan.com Venite a trovarmi anche il sito www.mystayinjapan.com

11.6.14

Mondiale e il Giappone

Domani inizia il mondiale di calcio, le partite italiane le faranno negli orari
abbastanza possibili da vedere, meno male!

A proposito, ( non so ancora a che ora giocano i giapponesi ) questa volta la squadra nazionale giapponese è una squadra bella e propria "italo-giapponese " perché c'è il Mr. Alberto Zaccheroni (detto il Zac ) che ci guida!

Oggi ho letto l'articolo dove racconta il suo modo di vedere il team "samurai japan" .....



Lui ha paragonato il nazionale giapponese con "tarako spaghetti "




Tarako è l'uova ( ko ... vuol dire i figli ) di Tara ( merluzzo ) quindi, la pasta all'aglio e olio, più le uova di merluzzo.
Ma quello che rende particolare sono le alghe (nori ) che si mettono sopra.

Tutti gli italiani quando vedono questo piatto di pasta per prima volta rimangono perplessi, e tanti anche non osano a mangiare, perché la pasta con le alghe è una combinazione forse incredibile.

Anche Mr.Zaccheroni era dubbioso, prima di mangiare , dice.
Ma un giorno lui ha provato a mangiarla, ed è rimasto colpito dalla armonia
della pasta (italiana ) e le alghe (giapponese ).

( ma tutto sommato, non c'è da stupirsi, le alghe sono di mare, quindi dovrebbero starci bene
con le uova di merluzzo per forza... ) 

Lui dice che, la squadra giapponese è come questa pasta, c'è la perfetta armonia unendo le forze
delle origini differenti.

In Giappone è molto importante " 和" (wa ) , il concetto di unirsi e ogni uno ce la mette tutta per il gruppo. Quindi, anche nella squadra di calcio c'è questa mentalità molto forte.

Il Mr. che ha visto diverse squadre occidentali e dice che, nel calcio europeo o brasiliano,
è difficile far capire la forza dell'unione perché ogni uno è un giocatore forte e importante.
Quindi credono di più nel individuo che nel gruppo.

Noi giapponesi invece, purtroppo ancora non abbiamo un giocatore così forte individualmente ma vediamo come e dove possiamo arrivare con questo mondiale..

OPS!
adesso devo controllare gli orari delle partite giapponesi.... : )
--------------------------------------------

Per il commento oppure la richiesta sul blog, info@mystayinjapan.com Venite a trovarmi anche il sito www.mystayinjapan.com

3.6.14

MATSURI 2014 e suggerimenti per i viaggiatori

Per chi viaggia in Giappone nell'estate 2014, ho cercato la lista di "Matsuri"
( la festa, spesso collegato al tempio oppure ad un prodotto tipico della località ).
Ci sono tantissimi Matsuri da quello piccolo a quello grande, ho selezionato
quelli famosi e più suggestivi.

Un po' di vocaboli :
... Ku : Quartiere
           Quindi, a Tokyo, c'è scritto il posto specifico e ... ku per indicare in che quartiere è.
Tanabata :  la festa di mitologia nelle costellazioni ... avevo scritto in un articolo nel blog...
Hoduki : una pianta che fa la frutta arancione tonda, la pianta orientale
Furin : Un campanello di vetro, con la stecca di carta che appende sotto, per far sentire il suono secco
             che fa con il vento per sentire fresco.
Noryo : prendere fresco

Come vedete qui sotto, ci sono tante Matsuri nel mese di luglio, ma a parte questo, a Tokyo
ci sono tanti " HANABI TAIKAI" ( Fuochi di artificio ) nel periodo del fine luglio al
inizio agosto.

Per ora non ho trovato le date fisse per il 2014, quando so i programmi, vi faccio sapere!


Tokyo
dal 04.07 - 10.07Shitamachi Tanabata Matsur ( Kappabashi dori Taitoku )


 12.07-10.08Ueno Natsumatsuri  ( al parco di Ueno, Taitoku  )
 
 13.07-16.07Mitama Matsuri ( al tempio Yasukuni )
 13.07-04.08Furin  Matsuri ( Nishiarai taishi,  Adachiku )



19.07Mita Noryo Carnival ( Mita 2cyome Minatoku )
 19.07  20.07Edogawa Kingyo ( pesci rossi ) Matsuri  ( Gyosen ko-en  Edogawaku )
 

 21.07Edogawa Yosakoi My Festa 201  ( Kasai Rinkai Koen Edogawaku )
23.07  24.07Kagurazaka Matsuri (Mercato di Hoduki )   ( Kagurazaka Dori Shinjyukuku )


 25.07Fudetsuka sai  ( Tempio Kameido  Koutouku )
 25.07   26.07Kagurazaka Matsuri ( Kagurazaka Dori Shinjyuku ku )



dal 30.07 - al 02.08Noryo Bonodori Taikai ( Tsukiji Honganji Cyu-o-ku )

Quelli di fuori di Tokyo
( ..... shi è comune, .... Ken oppure .... fu è regione )


博多祇園山笠(Gion yamakasa)01.07 - 15.07Fukuokashi
Fukuokaken



京都祇園祭(Kyoto Gion Matsuri)14.07-17-07   21.07-24.07Kyotoshi
Kyotofu


Kangensai13.07Hatsukaichishi hiroshima
( Itsukushima jinjya )
八戸三社大祭(Hachinohe sansyatai sai)31.07-04.08Hachinohe shi   Aomori ken
盛岡さんさ踊り(Morioka Sansa Odori)01.08 - 04.08Moriokashi Iwateken
Aomori Neputa Matsuri02.08 - 07-08Aomorishi Aomoriken



Yamagata Hanakasa Matsuri05.08 - 07.08Yamagatashi Yamagataken
Sendai Tanabata Matsuri06.08-08.08Sendaishi Miyagi ken
Yosakoi Matsuri09.08-12.08Kouchishi Kouchi ken
Awa Odori12.08-15.08Tokushimashi Tokushimaken
山鹿灯籠(Yamaga Tourou)15.08-16.08Yamagashi Kumamotoken
Okinawa EISA Matsuri15.08-17.08Okinawashi Okinawaken
Nara Daimonji Okuribi15.08Narashi Naraken
Daimonji Gosan Okuribi16.08Kyotoshi Kyotofu



Kishiwada Danjiri Matsuri13.09-14.09Kishiwadashi Osakafu




Esiste "Japan Rail Pass " che ti permette di girare con il treno preparato.
Adesso esiste anche il pass regionali, e nazionali.
http://www.japan-rail-pass.it

Con il pass nazionali, se prendi una volta Andata / Ritorno da Tokyo / Kyoto, per esempio
vale la pena. ( altrimenti no ) Quindi calcola bene i tuoi programmi e fa modo che possa utilizzarlo bene.

-------------------------------------------------

Per il commento oppure la richiesta sul blog, info@mystayinjapan.com Venite a trovarmi anche il sito www.mystayinjapan.com