21.11.14

Gli avverbi utili

Nella lingua giapponese gli avverbi sono molto importanti perché delle volte
nella conversazione potrebbe bastare solo uno di loro per dare una risposta valida.

Allora, cosa sono gli avverbi in giapponese ?

Il vocabolo che non si declina e non può essere un soggetto della frase.
Spiega la modalità dei verbi o degli aggettivi.

Direi che, rispetto alle altre lingue, giapponesi usano molto gli aggettivi
indipendentemente, perché oltre la comodità gli aggettivi possono dare
il colore alla frase.




Chi ha studiato il giapponese, all'inizio si impara per dire di no, con
"Cyotto......"
" Cyotto" vuol dire letteralmente " un po' ", ma funziona per rifiutare la proposta
con un modo gentile.

Per esempio :
" Ashita Eiga ni ikimasenka ? " ( domani andiamo a vedere un film insieme ? )
" Ashita ha cyotto..." ( domani non potrei... )

Così, senza dire di no ( iie ) , si può dire di no.

Gli altri che si possono usare indipendentemente :

Zehi : sicuramente, assolutamente, per dare la risposta molto positiva per un invito.
" Ashita, uchi ni kimasenka ? " ( domani perché non vieni da me ? )
" Zehi! " ( si, volentieri! )

Zenzen : la forma completa prosegue al verbo in negativo, quindi si sa che è la risposta negativa.
" Wakarimashita ka ? " ( hai capito ? )
" Zenzen " ( assolutamente no )

Zettai : Assolutamente. Mentre Zehi è specifico per la speranza e buona volontà, questo è neutro.
" Dame, Zettai " ( è proibito assolutamente ..... che era uno slogan contro la droga, anni 90.. )

Amari ( annmari ) : come Zenzen, prosegue al negativo, ma "non molto ".
" Wakarimashita ka ? " ( hai capito ? )
" Amari " ( non molto )
" Sushi, suki ? " ( ti piace il Sushi ? )
" Amari " ( non molto )

Yappari : quando uno fa un' idea su una cosa, dopo alcuni duppi ma alla fine poi torna alla prima  
                opinione.
" Ano hito, rikon shita soudesu yo " ( quello si è divorziato lo sai ? )
" Yappari !"  ( lo sapevo.. )

Ato de : dopo
" Benkyou shimashita ka ? " ( hai studiato ? )
" Ato de " ( farò dopo )

Ichio- : per scrupolo, tanto per
" Resutoran, yoyaku shita ? " ( hai prenotato il ristorante ? )
" Ichio- " ( si per scrupolo )


Allora, Jya mata! ( a presto ! )
-----------------------------------------------

Per il commento oppure la richiesta sul blog, info@mystayinjapan.com Venite a trovarmi anche il sito www.mystayinjapan.com

Nessun commento:

Posta un commento