Io e la mia amica Ilaria abbiamo deciso di fare una rubrica in questo blog,come la lettera di domanda e la risposta inerente al tutto sul Giappone ela lingua giapponese, forse anche voi avete le domande ?Scrivimi e vi rispondo !
--------------------------
Domanda da Ilaria :
Ultimamente sto guardando diversi drama/film in giapponese anche per fare un pi di ripasso in vista del mio ritorno in giappone e mi sono accorta che spesso anche tra amici o addirittura tra fidanzati ci sono casi in cui le persone continuano a usare il cognome o addirittura il -san. È solo una questione di abitudine/cultura o c'è dell'altro?
Per quanto mi riguarda quando ero in giappone venivo sempre chiamata utilizzando il nome magari affiancato dal -san a scuola e sul posto di lavoro ma credo che sia differente in quanto io sia straniera.
Per quanto mi riguarda quando ero in giappone venivo sempre chiamata utilizzando il nome magari affiancato dal -san a scuola e sul posto di lavoro ma credo che sia differente in quanto io sia straniera.
La mia risposta :
Questa domanda è molto interessante nel punto di vista culturale.
Il vero motivo per come chiamare una persona ( ... san o ... cyan o altro modo ) si sa
solo tra di loro, ma una cosa certa è che il modo di chiamare tra due persone
si può cambiare dipende dalla circostanza in qui si trovano.
Come lo sai, al lavoro è quasi obbligatorio chiamare per il cognome con san,
quindi spesso un rapporto di amicizia che è nato al posto di lavoro
continua a usare il cognome -san come abitudine.
Tra i fidanzati, sarebbe molto raro chiamarsi per il cognome-san ma non è
proprio impossibile se si fossero conosciuti nell'ambito del lavoro oppure
nell'ambito comunque ufficiale.
Ma può succedere che magari 2 fidanzati si chiamano in casa per solo nomi
ma fuori dalla casa i cognomi-san.
Anche perché cambiare il modo di chiamare una persona ( da - san a qualcosa
più amichevole )significa avvicinamento psicologico del rapporto tra 2 persone
quindi di solito ci vuole un po' di tempo da togliere imbarazzo..
Ah, una cosa importante!
Se in futuro dovessi avere un fidanzato giapponese e se dovessi conoscere
la sua madre, davanti a lei devi chiamarlo per il nome-san.
Non devi chiamarlo ne solo per il nome ne per il nome -kun.
Perché quì dovresti dare rispetto a sua mamma che deve essere più vicina
a lui ( rapporto di famiglia ), questo continuerà anche dopo l'avrai sposato,
purtroppo....
Di solito per una persona straniera si chiama per il nome-san, ma questo
sarebbe un'usanza perché sappiamo che in estero si usano più il nome
che il cognome.
Ma in Giappone invece chiamare per il nome è abbastanza speciale se
il rapporto non sia stabilito nel tempo dello studio, cioè fino a circa 22 anni.
Io ho alcuni amici che posso chiamarli per il nome-cyan in Giappone e di questo
mi sento molto fortunata e felice.
Grazie della risposta! Hai chiarito perfettamente la mia curiosità!
RispondiEliminaGrazie!!!