24.4.14

Parlata da uomo

In giapponese ci sono diverse forme di parlata.
Da donna, da uomo, da bambino, scherzoso, formale, giovanile..ect

Famoso ( e quello "normale" ) è forma DESU e MASU, che finisce la frase
con   <sostantivo> desu /<verbo> masu.

Questo modo viene insegnato prima di tutto perché il modo corretto e formale, quindi
come si può capitare maggior parte dei casi, quando uno parla con un giapponese
sconosciuto oppure nel ambito del lavoro, va benissimo.



Caso raro ( purtroppo ) ma può capitare che uno fa amicizia abbastanza profonda con un giapponese
in Italia e con questa persona si parla sempre in giapponese.


Se tutti e due stanno in Giappone c'è meno problema perché per uno straniero, l'occasione
di palare con il modo casual in Giapponese è frequente quindi si abitua.
Ma nel caso se 2 persone si trovano in estero, è molto difficile stabilire il modo di parlata
per chi non è di madrelingua.

E questo problema si presente molto di più con gli uomini che le donne.


Nella parlata casual, il verbo diventa "forma piana". Chi ha studiato la forma piana,
ha fatto anche gli esercizi di parlare come sotto :

A : ashita, hima?
B : un , hima da yo.
A : issyo ni eiga minai ?
B : un iiyo.

Sono corrette e in effetti parliamo così.
Ma il problema è che questa forma è modificabile in tanti modi, soprattutto
se tu sei un uomo, potresti cambiare la particella finale oppure la forma di verbo più
grezzo.

per esempio :
A ( uomo ) : Ashita, hima ?
B ( donna ) : un hima yo.
A : issyo ni eiga minee ?
B : un, ii wa yo

Ma questo modo si impara solo vivendo nella situazione,
costruendo il tuo carattere nella lingua giapponese.
Quindi se uno prova a imitare solo perché è sentito dire,
spesso viene la parlata strana , o se peggio,
nel caso degli uomini potrebbe sembrare femminile.



Credo che per tanti ragazzi "sembrare come una donna " è
assolutamente da evitare, io consiglio a chi ha il livello alto,
di parlare spesso con la persona dello stesso sesso.
Soprattuto  gli uomini con gli uomini.
Sarebbe meglio, se possibile, incontrare con un gruppo
dei ragazzi così ascolti come parlano tra di loro.


Per le donne, il problema è minore perché se
non usa appositamente le parole grezze, di solito
la parlata normale è corretta e gentile.
Anche la particella finale, potrebbe sbagliare abbondandole,
ma non sembra niente di strano.
( semplicemente sbagliato )


Un altro problema per gli uomini in Italia ( quello che studiano
da me il giapponese ) è che sono circondati dalle donne giapponesi!!

Per il fascino latino, tanti ragazzi italiani hanno la compagna giapponese,
quindi ascolta tutti i giorni quello che parla lei....
E il caso PEGGIORE ( linguisticamente, ovvio ) è quando hanno
le figlie tra di loro.

Le madri giapponesi parlano alle figlie in giapponese, ovviamente
con il modo femminile e molto dolce, e i mariti lo imitano....

No, ragazzi, questo non va bene,  svegliatevi e fate qualcosa.. prima che
sia troppo tardi....
----------------------------------------------

Per il commento oppure la richiesta sul blog, info@mystayinjapan.com Venite a trovarmi anche il sito www.mystayinjapan.com

Nessun commento:

Posta un commento