8.5.17

Usi dei giapponesi... dallo slang alla etichetta

Ciao Ragazzi, anche oggi la nostra rubrica numero 18

Io e la mia amica Ilaria abbiamo deciso di fare una rubrica in questo blog,come la lettera di domanda e la risposta inerente al tutto sul Giappone e la lingua giapponese, forse anche voi avete le domande ?
Scrivimi e vi rispondo !

------------------------
Eccomi di nuovo !
Sono stata in Giappone per 2 settimane per vacanza e non ho potuto scrivere gli articoli settimanali.. però adesso che sono tornata, questa settimana ne prendo 2 domande ( collegate ) e le rispondo insieme.

Un piccolo assaggio di fioritura, ecco una foto di Kenrokuen ( Kanazawa )






Domanda da Ilaria :
Nel film drama oppure anche quando ero in giappone ho spesso sentito parlare i ragazzi della mia età con una sorta di slang giovanile e mi chiedevo secondo te una volta stretta amicizia con ragazze/i giapponesi è possibile usarlo o per rispetto sarebbe comunque meglio usare un linguaggio pur sempre informale ma non slang o non è un problema?

Cara Ilaria, 
Non c'è nessun problema per lo slang! Se te la senti, non è un modo da mancare rispetto tra gli amici. Non so che cosa intendi per dire lo slang esattamente ma ci sono alcune parole che si usano nel gruppo di amici e usandole ti senti una di loro. E queste parole vanno e vengono molto velocemente, quindi devi stare attenta nel momento in cui lo dici.

Adesso purtroppo io non sono informata così tanto dello slang che si usa ora ma nei miei tempi c'erano le parole
tipo " ナウい”(now + i , costruisce un aggettivo i ) che significa " alla moda ", che adesso non si usa più, è morta come parola. Mentre in questi anni di internet, si usano le parole particolari sul web, tipo " リア充” ( la piena vita in reale ) "www " ( ridere tanto ) 

Puoi usare quella che ti pare, ovviamente, ma ricordati che le parole dette da te costruiscono la tua immagine, se non vuoi metterti ceti vestiti addosso, devi dare certa attenzione a quello che dici, questo comunque in qualsiasi lingua.


So che ci sono alcune cose che per noi magari sono scontate che invece possono essere addirittura maleducate in giappone come entrare in casa con le scarpe o soffiare il naso in pubblico oppure cose che in giappone sono normali e per noi no come per esempio il far rumore mentre si mangia ramen.
Ci sono altre differenze "particolari"?


Queste cose sono tante.. come lo sai, i giapponesi fanno spaventare gli altri nel ristorante fuori dal Giappone, mangiando gli spaghetti come Soba, con rumore !! 😦

Oggi in particolare però devo dire che se vuoi avere un rapporto buono con i giapponesi non devi dire ( neanche pensare ) una parola, " Non è colpa mia ". 

Io vivendo in Italia lo sento in tantissime occasioni anche nel mondo lavorativo, quando succede un disguido circostante , tipo arrivare in ritardo perché c'era il traffico, lo sciopero, etc...

E' vero che non è cola tua se fanno lo sciopero ma in Giappone se tu hai dato " meiwaku ( fastidio )" agli altri, lo devi ammettere la colpa prima di tutto e chiedi scusa, poi eventualmente ,se vuoi spiegare il motivo lo spieghi successivamente.

Te lo scrivo qui approfittando della tua domanda perché al di là della educazione personale ( cioè anche se una persona è molto per bene e gentile ) se lo dice ( forse è normale in Italia ) potrebbe rovinare il rapporto. Se accadesse questo sarebbe davvero un peccato perché credo sia solamente una differenza nella maniera in cui affrontiamo i problemi.

😉

Alla prossima!







Nessun commento:

Posta un commento