31.1.14

ii desu いいです。

I giapponesi sono molto diplomatici, soprattutto per dire di "no" alla proposta degli altri..
lo sapete, vero ?

In effetti quando dovremmo dire di no, si usa
"soreha cyotto... "

Questa frase, a se significa solo "quella  è un po'.. "

un po' cosa ?!?!?!

Sarebbe da dire "un po' sconveniente, un po' mi da fastidio,
un po' non mi piace, un po'...."

Insomma, vi sta dicendo di no.

Quindi anche voi dovete dire così quando ti propongono
le cose che non vi vanno bene.

Allora, un altro esempio.
Se vi offrono qualcosa che non vi va,  tipo " il dolce che non vi piace"
come potete dire di no ?





" iie kekkou desu "
oppure
"iie, ii desu "


kekkou desu (oppure ii desu ), vuol dire che " va bene ", ma insieme alla parola
"iie" che significa "no", diventa una frase per rifiutare gentilmente.

se parlate con gli amici, potrete dire

" uun, ii "


anche qui, la logica è stessa, "uun (no) " e "ii ( bene )".

Una cosa semplicissima ma un po' paradossale...

magari, dopo un rifiuto, potreste dire "arigatou (gozaimasu )" insieme
sarebbe molto gentile.

-----------------------------------------------

Per il commento oppure la richiesta sul blog, info@mystayinjapan.com Venite a trovarmi anche il sito www.mystayinjapan.com

2 commenti:

  1. イタリア語は凄いですね!流石2000年からイタリアに住んでいますよ!
    ところで<e la lezione sul Skype! >より<e lezioni su Skype!>よしたら如何でしょうか?
    私もこのレベルで日本語が出来たら嬉しくなりますよ。でもまだ沢山の勉強が必要かな。
    イタリア人に日本語を教えるのを(橋本イズミさん)Hashimoto Izumi さん頑張って下さい!
    Emanuele Quattrocchi

    RispondiElimina
  2. Emanuele さん、コメントありがとうございました。Skypeのこと、直します。このようなアドバイスはとてもうれしいです。またお願いしますね。これからもブログをよろしくお願いします。

    RispondiElimina